落武者の独り言

落武者の独り言へようこそ。
2009年の日記 2008年の日記 2007年の日記 2005年の日記
rss 過去ログ カキコミする
2009/11/16 東京アンテナコンテナ
2009/5/27 伝説のトレーダー再び
2009/5/16 私たちに何が起きているのか
2009/3/2 草の根運動
2009/1/28 起きていることはすべて正しい
2008/11/21 オードリーのように
2008/10/17 日下スクール
2008/9/11 民主主義とはドタバタ喜劇
2008/8/22 銀座笑座こんぱる
2008/6/25 シンガーソング芸者maa・chan(マア・チャン)

オードリーのように

2008/11/21 11:29
フリー・ジャーナリストの原島一男さんの最近出版した「シンプル英語で話す」(荒地出版社)の紹介を兼ねてのレクチャーがあった。
熱狂的なオードリー・ヘップバーンのファンらしく、レジュメまでいただいて彼女ならではのセリフを紹介してくれた。
This is very unusual . I've never been alone with a man before, even with my dress on. With my dress off, it's most unusual.
「これは、珍しいことです。これまで、男の人と二人きりになったことはありません。洋服を着きているときでさえも。それが洋服を脱いでなんて、本当にありえないことです。」(Roman Holiday 1953)
Certain songs bring back certain memories to me.
「歌によっては何か特別な思い出があるわ」(sabrina 1954)
とこんな感じ。
面白かったのは、オードリーが宿泊したという欧州のホテルに行って、同じ部屋に泊まりたいと交渉したときのこと。
ホテルのスタッフでその時代から働いてる人はもちろんいない。それどころか泊まったことすら知らない。
彼はなんとか支配人と交渉して、昔の宿帳を調べたそうな。
すると、夫の名前を発見!そしてその横には、”Audrey” とサインが!!
これにはホテルの支配人も大感激だったらしい。
ちょっといい話。
原島氏のその他の著書
「オードリーのように英語を話したい!」「 映画で学ぶおしゃれな英語」
[PR]
カキコミする 削除する 修正する

その他の日記